Spanish Language Translator – Remote

<div>Bixal is seeking a Spanish Translator to support one of our clients in the delivery of curated, consumer-focused health information. The ideal candidate has native fluency in Spanish and has strong knowledge of medical and public health terminology. </div> <div>This position is part time and averages 20 hours per week. Candidate must have availability during business hours and must be located within the continental US. This is a short term contract opportunity with work guaranteed through July 3 with the possibility of an extension. Candidates must be available to travel to Bethesda, MD or Durham, NC for fingerprinting.</div> <div> <strong>Requirements</strong></p> <ul class="posting-requirements plain-list"> <ul> <li>Fluent ability to read, write, and speak both Spanish and English in a business/professional setting and at the consumer level.</li> <li>Professional experience in a bilingual setting is required.</li> <li>Experience with consumer-level health information in English and Spanish. </li> <li>Awareness of culturally-appropriate Spanish for the U. S. Hispanic and Latino community.</li> <li>At least one year of experience with evaluating or working with health information.</li> <li>Ability to work in a database or content management system. Training in the system will be provided, but the individual must have a high comfort level with learning systems, inputting data, and searching or using other available tools from the system.</li> </ul> </ul> </div> <div>$44 – $46 an hour</div> <div> <strong>Duties include:</strong></div> <div>• Provide Spanish-language expertise to keep MedlinePlus in Español content current, culturally sensitive, and relevant to a wide Spanish-speaking audience. </div> <div>• Make changes, updates, or corrections to health topics and medical test monographs and create new</div> <div>entries based on the most recent NLM guidelines and practices. </div> <div>• Maintain high quality database entries according to current policies and procedures.</div> <div>• Translate new content as necessary using culturally neutral Spanish translations.</div> <div>• Provide updated translations for the 100 reviewed Medical Test monographs as well as full translations for the three new Medical Test monographs per year.</div> <div>• Actively participate in the planning, development, testing, and implementation of a single consumer health information portal (“One Consumer Health”).</div> <div>• Occasionally support other NLM Spanish-language products and services.</div> <div>• Assist with SEO initiatives, including translations and revisions of title tags and other meta data.</div> <div>• Support coordination and information sharing with Spanish-language programs elsewhere at NIH and in sister agencies.</div> <div> </div>

Back to blog
Ads

Common Interview Questions And Answers

1. HOW DO YOU PLAN YOUR DAY?

This is what this question poses: When do you focus and start working seriously? What are the hours you work optimally? Are you a night owl? A morning bird? Remote teams can be made up of people working on different shifts and around the world, so you won't necessarily be stuck in the 9-5 schedule if it's not for you...

2. HOW DO YOU USE THE DIFFERENT COMMUNICATION TOOLS IN DIFFERENT SITUATIONS?

When you're working on a remote team, there's no way to chat in the hallway between meetings or catch up on the latest project during an office carpool. Therefore, virtual communication will be absolutely essential to get your work done...

3. WHAT IS "WORKING REMOTE" REALLY FOR YOU?

Many people want to work remotely because of the flexibility it allows. You can work anywhere and at any time of the day...

4. WHAT DO YOU NEED IN YOUR PHYSICAL WORKSPACE TO SUCCEED IN YOUR WORK?

With this question, companies are looking to see what equipment they may need to provide you with and to verify how aware you are of what remote working could mean for you physically and logistically...

5. HOW DO YOU PROCESS INFORMATION?

Several years ago, I was working in a team to plan a big event. My supervisor made us all work as a team before the big day. One of our activities has been to find out how each of us processes information...

6. HOW DO YOU MANAGE THE CALENDAR AND THE PROGRAM? WHICH APPLICATIONS / SYSTEM DO YOU USE?

Or you may receive even more specific questions, such as: What's on your calendar? Do you plan blocks of time to do certain types of work? Do you have an open calendar that everyone can see?...

7. HOW DO YOU ORGANIZE FILES, LINKS, AND TABS ON YOUR COMPUTER?

Just like your schedule, how you track files and other information is very important. After all, everything is digital!...

8. HOW TO PRIORITIZE WORK?

The day I watched Marie Forleo's film separating the important from the urgent, my life changed. Not all remote jobs start fast, but most of them are...

9. HOW DO YOU PREPARE FOR A MEETING AND PREPARE A MEETING? WHAT DO YOU SEE HAPPENING DURING THE MEETING?

Just as communication is essential when working remotely, so is organization. Because you won't have those opportunities in the elevator or a casual conversation in the lunchroom, you should take advantage of the little time you have in a video or phone conference...

10. HOW DO YOU USE TECHNOLOGY ON A DAILY BASIS, IN YOUR WORK AND FOR YOUR PLEASURE?

This is a great question because it shows your comfort level with technology, which is very important for a remote worker because you will be working with technology over time...